Lektura i redaktura teksta
Lektura podrazumijeva jezično i stilsko ispravljanje, te uređivanje teksta. Ona se odnosi na ispravljanje gramatičkih grešaka, ispravke u odabiru riječi, kao i poboljšanje stila. Jezična lektura preporučuje se za sve prijevode namijenjene tisku.
Redaktura podrazumijeva jezični pregled i stilsku prilagodbu uz usporedbu izvornika i originala, te provjeru stručne terminologije.
Nudimo lekturu i redakturu tekstova svih vrsta na hrvatskom jeziku i stranim jezicima.
Za okvirne cijene pogledajte naš cjenik prijevoda.
Ako odaberete nas, očekujte
100% kontrolirani proces upravljanja projektom
Prevoditeljska agencija Global Link koristi najnoviji sustav za upravljanje prevoditeljskim projektima. Za nas je to neprocjenjiv alat za učinkovitije upravljanje složenim prevoditeljskim projektima koji uključuju veći broj prevoditelja i opsežniju dokumentaciju. Koristeći ga, štedimo vrijeme, smanjujemo troškove, prevodimo brže, istovremeno osiguravajući točnost i dosljednost prijevoda. On nam omogućava da s Vama komuniciramo na jednostavan, ali učinkovit način. Odraditi prijevod – piece of cake!
FAQ
Što je lektura teksta?
Lektura je postupak jezičnog i stilskog ispravljanja teksta kako bi bio gramatički točan, čitljiv i stilski usklađen. Global Link pruža profesionalnu lekturu tekstova na hrvatskom i stranim jezicima.
Koja je razlika između lekture i korekture?
Lektura uključuje jezično i stilsko uređivanje teksta, dok korektura podrazumijeva ispravljanje tipografskih i pravopisnih pogrešaka. Global Link po potrebi nudi obje usluge kako bi tekst bio potpuno ispravan.
Za koje vrste tekstova je potrebna lektura?
Lektura se preporučuje za sve vrste tekstova, posebno za one koji se objavljuju, poput poslovnih dokumenata, web sadržaja, marketinških materijala i prijevoda.
Nudi li Global Link lekturu i na stranim jezicima?
Da, Global Link nudi lekturu i redakturu tekstova na više stranih jezika, uz pomoć iskusnih lektora i izvornih govornika.
Koliko traje proces lekture?
Vrijeme lekture ovisi o duljini i složenosti teksta, ali Global Link nastoji isporučiti uređene tekstove u najkraćem mogućem roku uz zadržavanje visoke kvalitete.
Može li se lektura kombinirati s prijevodom?
Da, često se lektura radi nakon prijevoda kako bi se osigurala potpuna jezična točnost i prirodan stil teksta.
Tko radi lekturu u Global linku?
Lekturu u Global Linku rade iskusni lektori, profesori jezika i stručnjaci za određena područja, ovisno o vrsti teksta.
Zašto je lektura važna prije objave teksta?
Lektura osigurava profesionalan dojam, smanjuje jezične pogreške i povećava vjerodostojnost teksta kod čitatelja i klijenata.
Koliko košta usluga lekture?
Cijena lekture ovisi o opsegu teksta, jeziku i vrsti sadržaja, a Global Link daje individualne ponude prema svakom projektu.
Kako mogu naručiti lekturu kod Global linka?
Dovoljno je poslati tekst i osnovne informacije, nakon čega Global Link izrađuje ponudu i rok izrade te započinje proces lekture.