Članci, novosti, zanimljivosti…
Članci o prevođenju, prevoditeljima, lektorima… Novosti u prevoditeljskoj industriji. Posebni popusti i novosti u našoj ponudi.
Prijevod i lokalizacija
Lokalizacija je noviji pojam koji se posljednjih desetljeća udomaćio u svijetu prevođenja. To je proces adaptiranja proizvoda za određeno područje ili regiju. Uz sami prijevod s jednog jezika na drugi, lokalizacija također uključuje potpunu kulturalnu [...]
Mitovi o prevođenju
Prevođenje utječe na gotovo svaki aspekt društva, politike i gospodarstva, ali koliko zaista znate o prevođenju? Iznenadili biste se koliko je tržište prevoditeljskih usluga raznovrsno i složeno– i veće nego što mislite. Evo nekoliko raširenih [...]
KAKO IZGLEDA DOKUMENT ZA OVJERENI PRIJEVOD
Potreban vam je ovjereni prijevod dokumenta. Možda se radi o uvjerenju o nekažnjavanju koje vam je potrebno radi zaposlenja u drugoj državi. S uvjerenjima o nekažnjavanju je u Hrvatskoj jednostavno; prijavite se na servis e-Građani, [...]
Želite postati prevoditelj? Evo koje vještine i znanja trebate imati
Prevoditelji imaju tu privilegiju da su vrsni govornici i znalci barem dvaju jezika – koliko im je potrebno da bi mogli prevoditi tekstove. Kako biste bili uspješni prevoditelj potrebna su vam neka znanja i vještine [...]
Važnost kvalitetnog prijevoda u poduzetništvu
Podutzetnici se bave raznim djelatnostima, što zahtijeva komunikaciju s raznim ljudima o raznolikim temama. Komunikacija se ne odvija uvijek na vašem materinskom jeziku, stoga je moguće da ćete se naći u situaciji da posegnete za [...]
Usluge sudskog tumača kod sklapanja braka sa stranim državljaninom
Vjerovali ili ne, sklapanje braka sa strancem ne mora biti ništa kompliciranije od regularnog. Samo je važno upoznati se s koracima koje je potrebno poduzeti radi sklapanja braka u skladu s hrvatskim zakonima. Za sklapanje [...]
Jeste li znali?
Jeste li znali? Engleskim jezikom govori otprilike 1.8 milijardi ljudi Postoje 2 oblika norveškog jezika – bokmål i nynorsk Njemački je službeni jezik ili jedan od službenih jezika u 6 europskih država, Njemačkoj, Austriji, [...]
14 neprevodljivih riječi
Koliko vam se često dogodilo da ste ostali bez riječi ili se ne možete sjetiti točne riječi za ideju koju želite dočarati? Umjetnica Marija Tiurina iz Londona izabrala je nekoliko neprevodljivih riječi koje je odlučila [...]
Koje alate prevoditelji rabe
PRIJEVODNA MEMORIJA Softver koji rabi prijevodne memorije najpoznatiji je alat za prevođenje. Dijeli tekst u jedinice koje se nazivaju segmentima. Dok prevoditelj napreduje kroz prijevod dokumenta, softver pohranjuje tekst u bazu podataka prevedenih segmenata. Kad [...]