Članci, novosti, zanimljivosti…
Članci o prevođenju, prevoditeljima, lektorima… Novosti u prevoditeljskoj industriji. Posebni popusti i novosti u našoj ponudi.
Produktivnost u prevođenju
Produktivnost prevoditelja je količina teksta – obično broj riječi ili broj kartica (1 kartica je 1500 ili 1800 znakova s ili bez razmaka, ovisno o tome kako ih zbrajate) u izvornom tekstu – koje prevoditelj [...]
Drugi jezici po zastupljenosti u državama
Donosimo pregled nekih zanimljivih jezika koji su drugi po zastupljenosti u određenim državama. To su jezici koji nisu službeni jezici te države, ali i dalje imaju velik broj govornika iz više razloga. Neki jezici imaju [...]
Jeste li znali?
Jeste li znali? 11% svih slova u svim riječima engleskog jezika su slovo e. Riječ „lol“ dodana je u Oksfordski rječnik engleskog jezika 2011. godine Japanski je jedan od najbržih jezika. Priča se brzinom od [...]
Jeste li znali?
Jeste li znali? Engleskim jezikom govori otprilike 1.8 milijardi ljudi Postoje 2 oblika norveškog jezika – bokmål i nynorsk Njemački je službeni jezik ili jedan od službenih jezika u 6 europskih država, Njemačkoj, Austriji, [...]
Crtice iz svijeta usmenog prevođenja
Konferencijski prevoditelj i profesor Barry Slaughter Olsen je za američki Wired iznio nekoliko osnovnih činjenica o usmenom prevođenju. Usmeno prevođenje se može odvijati u kabini putem audio opreme, ali i na sastancima iza zatvorenih vrata. [...]
Jeste li znali?
Jeste li znali? Najprevedenije knjige nakon Biblije su Pinokio i Mali Princ. Knjige o Harryju Potteru su na 17. mjestu. Samo 5% govornika portugalskog jezika živi u Portugalu. Većina ih živi u Brazilu. 3 najzastupljenija [...]
Jeste li znali?
Jeste li znali? Postoji više od 200 jezika koji su stvoreni za potrebe filmova, knjiga i TV serija. Neki od najpoznatijih su klingonski jezik u Zvjezdanim stazama, jezik vilenjaka u Gospodaru prstenova, Dothraki u Igri [...]
Povijest simultanog prevođenja
Nürnberški procesi nisu važni samo zato što su bili prvi procesi takve vrste u sudstvu, već su redefinirali i shvaćanje prevođenja uopće. Prije toga prevođenje se obavljalo samo konsekutivno. Za taj način sporazumijevanja karakteristično je to da govornik [...]
Prevođenje korisničkih priručnika
Korisnički priručnici su pisani vodiči u tiskanom obliku (na papiru) ili u elektroničkom obliku dokumenta koji krajnjem korisniku pružaju upute kako nešto učiniti ili rabiti. O njima se najčešće razmišlja u smislu priručnika za računalne programe, [...]